Kari Rummukainen, KALASATAMA (2022)
Hinta 23,90 €
”[…] yksityisiin saariin on sakon uhalla pääsy kielletty […]”
Kaupunki rakentuu ja teksti kehkeytyy. Metropoli osittuu ja koontuu yhtaikaa, kirjoitus syntyy jakautumalla. Viisas ihmisten yhteenliittymä kiinnostuu muodostumisestaan, valpas teos näykkii häntiään.
”[…] huutokonttorin stuuvarit vaeltavat suvilahden kaasukellon suuntaan vuoron päätyttyä […]”
Kalasatamassa yksi Helsingin uusimmista quartiereista saa oman laulunsa. Näille rannoille pystyttyi äkisti yli puoli miljoonaa kerrosneliömetriä, jonka alta ja vieriltä kuuluvat moninaiset ja kauas entisyyteen ulottuvat äänet. Metromatkustaja on keskellä tekemisten ja sanomisten historioita.
"[…] ja nyt suoraan savikiekolta houki kaarmaikelin stardust johdatus päätös ja peliteoriaan georg henrik von wrightin mukaan lause sataa voidaan laajentaa lauseeksi on totta että sataa salva veritate totuus säilyttäen […]”
Varhaisromantiikan ihanteissa teos sisälsi muun kaiken muassa oman poetiikkansakin. Siitä tapasi asian, mutta siinä yhytti myös ainekset itsensä mittailuun ja otteensa valaisuun. Ehkä siksi Kalasatamakin tuntuu voivan koostua ainoastaan havainnoista ja havaitsemisen erittelystä yhteisesti, löytötaideteoksista ja niiden teoriasta, koostamisen ja koostumisen ajattelusta.
"[…] uusille alueille jotka saatiin täyttämällä merenpohjaa ja yhdistämällä nihti sompasaari ja hanasaari mantereeseen […]"
Kalasatama näyttää salavihkaa tutkivan juurtumista ja juurtumattomuutta. Se koluaa paikkaa ja paikallisuuden käsitteistöä, olemista kielissä ja määräympäristöissä. Monikulttuurisen pääkaupungin arkisesta miljööstä se löytää paljon unohtunutta ja hetkensä ansaitsevaa: se kasvaa metron ikkunanäkymistä välttämättömäksi oppaaksi Kalasatamassa asuvalle tai vierailevalle.
”[…] hämärtyy jo kiivas pohjoinen zwei lerchen kaksi iloista laulajaa nur noch steigen vielä kiipeävät ilman portaita vielä nousevat ja nousevat nachträumend in der luft nousevat yöllisissä unelmissa […]”
Kari Rummukainen on Työväen Akatemiassa kirjallisuutta opettava filosofian lisensiaatti ja pitkän linjan alakulttuuriaktiivi. Hänen proosallisempi esikoisteoksensa Joutomaa (ntamo 2016) sai innostuneen vastaanoton kiehtovan ei-kokonaisena kokonaisuutena, ”nyrjähtäneen kielen ensyklopediana” (Nuori Voima).
”[…] käärmekuusen oksat polveilevat leposaaren kirkkomaalla ja tarsiger leväyttää pyrstön lajityypillisesti […]”
"Kirjan proosarunous
vyöryy eteenpäin tiiviisti rakennettuna ja tiheänä mutta puhuttelee
huomattavasti enemmän kuin modernien kerrostalojen rykelmä. Suurimmilta
osin välimerkittä kulkeva teksti kiertelee Kalasataman ja sen
lähiympäristön historiassa, nykyhetkessä ja menetettyjen koivikoiden
asuinsijoilla mutta laajenee sieltä monisyiseksi pohdinnaksi luonnon ja
ihmisen, menneen ja tämän hetken sekä maailman merkityksellistämisen
suhteista. Itäisen kantakaupungin ja Itä-Helsingin urbanisoituneissa
maisemissa ja niiden metsäisillä alkulähteillä vieraileva proosarunous
vie ajatuksia topografiseen lyriikkaan, jota leimaavat vahva
paikallisuus ja kotipaikan luonnon ylistäminen. Kalasatama ei
kuitenkaan tyydy ihanien idyllien maalailuun vaan raottaa näkymää
ympäristön historiallisiin muutoksiin ja pohtii kriittisesti maiseman
kerroksia ja näkemistä.
Metalyriikkaa ja itsereflektiota runsaasti viljelevässä, akateemista
terminologiaakin pyörittelevässä teoksessa syväluodataan
kirjoittamisen, kielen ja havaitsemisen ytimiin[.] Paikoin
hengästyttävänäkin tykyttävä teksti on sana-ainekseltaan moninaista ja
intertekstuaalisilta viittauksiltaan rikasta. Erikielisiä lainauksia
itseensä sulattava proosaruno muistuttaa ironiseenkin sävyyn taipuen,
että edes Kalasataman kaltaisilla asfalttiviidakoilla ihminen ei voi
eristää luontoa itsestään ja maisemaa sen perustasta[.] Moderniin Kalasatamaan kiteytyy
länsimainen urbanisoitunut elämäntapa, jossa kaiken pohjana vaikuttava
elävä planeetta on päässyt unohtumaan. [H]uoli käsillä olevasta ajasta ja
sen seurauksista nousee tekstistä esiin puhuttelevana juonteena[.] Esimerkiksi
viittaus Messaenin keskitysleirillä säveltämään Aikojen lopun kvartettoon vahvistaa tekstissä hautuvaa ympäristökirjallisuudelle ominaista apokalyptista tunnelmaa.
Kalasatamassa riittää materiaa purtavaksi ja
viittaussuhteita syvennyttäväksi, mutta koskettavuudessaan erityiseen
asemaan tekstimassasta kohoavat sellaiset kohdat, joissa näkymä
tarkentuu modernin kaupungin alleen jyräämään kadonneeseen maisemaan.
Tällöin kirjassa vivahtaa pastoraalisille ympäristöteksteillekin
ominaista surun ja nostalgian sekaista kaipuuta parempaan menneeseen
aikaan, ja se vuotaa kirjan sivujen ylitse[.] Runsas ja
moniaineksinen Kalasatama kirvoittaa lukijassa siis paikoin
solastalgiaa eli ympäristötunnetta, jolla tarkoitetaan ympäristön
kohtaamien epätoivottujen muutosten aiheuttamaa surua. Päällimmäiseksi
tunteeksi lukukokemuksesta ei kuitenkaan jää suru vaan ilahtuneisuus
taitavasta ja ajattelua ravistelevasta kirjasta, joka tavoittaa osuvia
paloja Helsingistä."
Reeta Holopainen, Runografi, lokakuu 2022
"[T]ätä on mukava lukea. [T]eksti käy keskustelua eri lähteiden kanssa, mm kirjallisten ja teoreettisten. ['K]alasatama['] on jollain tapaa tapahtumapaikka, mutta myös jonkinlainen käsitteellinen entiteetti. [Ki]rjoituksessa on prosessin jälkiä, ilmaisun tiheys vaihtelee sopivasti. [T]eksti on haarautuvaa, spatiaalisesti moniulotteista, tavallaan universaalia."
Jarkko Mäkipää, Instagram 4/xii/22
"Kalasatama [...] koostuu metroasemainvälin
pituisista katkelmista, joissa kieli torkahtelee tai vaipuu
mietteliäisiin haaveisiin, tuijottelemaan ikkunasta, puhuu hiljaa
itsekseen, unissaan, hyrisee, höpisee, jaarittelee, mutta lyhyesti, vain
kunnes saapuu taas asemalle ja havahtuu maailman puhutteluun,
kuulutukseen[.] [...] Mitä tässä tarkoittaa, että kieli puhuu, valveilla tai unissaan, itsekseen tai keskenään, omassa keskuudessaan?
Kalasatamassa puhuva ääni on pikemminkin, muun muassa, 'flanööri vaeltava katse' (s. 110) kuin paljon puhuttu -- siis anglismia käyttääkseni proverbiaalinen -- puhuva subjekti: 'havaitseminen on kuitenkin pohjimmiltaan proverbiaalista eli
havaitseminen on kielen ja sen kaltaisten rakenteiden kuten tietyn
kielenkäyttäjäyhteisön tapojen läpitunkemaa [...]' (s. 8--9)
Sana on siis tosiaan proverbiaalinen, havainto on
proverbiaalista. Sanan lävitse ei tarjoudu kosketusta lihaan, maailmaan
('mihin asettaa ruumiin ja maailman raja kun maailma on lihaa', s. 111),
pre-verbaalisen, sanoja edeltävän alueelle -- havainto on
teoriapitoista, kuten sanotaan, tottumus on toinen luonto, fraasit
jäsentävät havaintoa mutta 'kieli vajottaa jäsentäminen on mahdotonta
essee vaiko ei-essee esseen aihe' (s. 110).
Ja edelleen: 'KIELESSÄ KYSYTÄÄN kysymyksiä joiden vastauskin on
asetettu jo ennalta helle kannilan mukaan kaikki se mistä voidaan puhua
sijaitsee kielessä' (s. 105). Tiedä häntä sitten, sanoiko Helle Kannila
todellakin noin. Keksityt sitaatit ovat Rummukaisen molemmissa
ntamo-julkaisuissa hersyvän hauskoja ('von wrightin filosofinen
testamentti voidaan tiivistää seuraavasti vähempää kuin kahta kanaa ei
kannata pitää', s. 32; pitäisin tätä m-a-nummismaisena
kunnianosoituksena analyyttisen filosofian piirissä ilmenevälle
runolliselle kekseliäisyydelle). Poetic licence mainitaan tekstissä pariin otteeseen, eikä suotta.
Kaiken kaoottisuuden läpi kuultaa kuitenkin kompositio,
teksti on jäsentynyttä, fraasien toisto on fuugamaista,
vapaamuotoisesti, improvisatorisesti musikaalista mutta musikaalista
yhtä kaikki, siis 'hiljaisuuksin viipaloitua aikaa' kuten musiikki Theodor Adornon
mukaan, Rummukaisen mukaan -- tätä määritelmää lainatessaan, samalla kun
saattaa olla syytä epäillä tämänkin olevan pseudositaatti, katkelmiksi 'viipaloitu' teksti tietysti itse muistuttaa sellaista olevansa, muusien
taidetta.
Parin viime vuoden aikana on sattumoisin ilmestynyt kaksi kaunokirjallista teosta nimeltä Kalasatama, Tuuve Aron romaani 2020 ja Kari Rummukaisen kirja -- kutsuttakoon tätä nyt vaikka
proosarunokokoelmaksi tai proosarunoelmaksi, siinä missä tulin
kutsuneeksi hänen edellistä teostaan Joutomaa kollaasiromaaniksi, oli se sitten osuvaa tai ei.
Näitä kahta virkistävän erilaista Kalasatamaa yhdistää nimen
lisäksi omaperäinen esseistiikka, tai Rummukaisen tapauksessa ainakin
viitteellinen suhde esseistiikkaan ('esseen aihe jatka tästä vieraus saa
hahmon silmiemme edessä ainoastaan vieraudesta voi emanoitua avoin
tulevaisuus', 'esseen aihe miten säveltäjä lavastaa ajan soivaan
ainekseen theodor adornon mukaan musiikki on hiljaisuuksin viipaloitua
aikaa').
Esseistiikka on näissä teoksissa taiteenlaji taiteenlajiin
upotettuna. Aron tapauksessa esseemäiset luvut vuorottelevat autofiktion
kanssa, kun taas Rummukaisella esseemäisyys hajoaa osaksi
katkelmallista tajunnanvirtaa tai tuota 'hiljaisuuksin viipaloitua
aikaa'. Sallittakoon sana tajunnanvirta: se ei tarkoita tässä niinkään
yksilöllisen tietoisuuden sisäistä monologia, vaan sanojen hyökyä, joka
vie kaiken mukanaan.
Kahdelle äskettäin julkaistulle sanataideteokselle nimensä antanut
Kalasatama on yksi Helsingin nuorimmista kaupunginosista ja
metroasemista. Samalla se tarkoittaa, että nuori nimistö on syrjäyttänyt
vanhan. Englantilaiskallio jäi historiaan niin nimenä kuin
maamerkkinäkin, väistyessään ensin valtavan montun ja sitten uusien
tornitalojen tieltä ('sinun ympärilläsi kirkuu äskensyntynyt lakeus
sumusta märkä kirkas kuin uni elävän kuolleen peittämä maisema ja
englantilaiskallio kalasataman entinen vuori pihlajineen rakennusmonttu
johon istutetaan tornitalojen juuria', s. 96--97).
Liikenteellisesti Kalasatama on 'kantakaupungin merkittävimpiä solmupisteitä' (Wikipedia). Kalasatama
leikittelee sananselityksillä: 'Solmu palvelee samaa tarkoitusta kuin
maamerkki, mutta sen läpi kuljetaan. Solmut ovat aukioita, toreja,
asemia ja risteyksiä, esimerkiksi Kalasatamanpuisto, Työpajankadun
kiertoliittymä, Tukkutori, Pohjolan pirtti ja Leposaaren kappeli.' (s.
18.)
Kulosaaren hautausmaalla sijaitseva siunauskappeli saa toimia yhtenä
esimerkkinä läpikulkupaikoista, siis välitiloista -- tässä
ensyklopediamainen luettelo ikään kuin vaipuu uneen tai ainakin sen
rajamaille -- tai tilaan jossa musiikki muistuttaa hiljaisuudesta: 'autonkohina eteenpäinmenon symboli axel gabriel ingeliuksen mukaan
musiikki on hiljaisuuden hautausmaa tyhjää tilaa ei ole menneisyys valuu
kaikkialle' (s. 60).
Katkelmia tai proosarunoja on Kalasatamassa yhdeksänkymmentäviisi. Merkityksellinen luku, voisimme olettaa, sillä sehän on sama kuin Lutherin Teesien määrä. Mitään ilmeistä suhdetta Lutherin teeseihin Rummukaisen, sanoisinko, anti-teesit
eivät tunnusta. Jonkinlainen satunnainen, ikään kuin aleatorinen heitto
siihen suuntaan saattaisi olla maininta kiirastulesta, joka on
tietenkin Lutherin latinaksi kirjoittamien Teesien keskeinen aihe: 'purgatorium uhka vai mahdollisuus' (s. 9).
Vihje houkuttaa näkemään Kalasataman, matkan Kalasatamassa tai halki Kalasataman, kiirastulimaisena, transitorisena tilana: 'metrovaunu matkustava katse tuhlaava ruumis välitilassa' (s. 14); mainitaan 'transitional poetry' (s. 64, 66), 'spatial poetry divided with silence' (s. 57), ja lainataan Goethea: 'bilde künstler rede nicht […] nur ein hauch sei dein gedicht' (s. 69). Runossa kieli kääntyy kieltä, henkäys puhetta vastaan.
[...]
Kalasatama näyttäytyy eräänlaisena hetkellisen, yksilöllisen
kokemuksen elegiana, jossa vallitsee 'huoli subjektiivisesti koetun
ajan irvokkaasta rajallisuudesta kauhu jokaisen hetken luonnottomasta
korvattavuudesta' (s. 61), kuten myös huoli menneen ja tulevan ajan
rajallisuudesta ('sitten viime sateen lopun ja tämän sateen alun en ole
pätevöitynyt vastaanottamaan lyhenevää tulevaisuutta', s. 62).
Yksilöllisyyteen nähden persoonapronominit ja persoonamuotoiset verbit ovat Kalasatamassa melko
harvinaisia. Etenkin minä-muoto loistaa valtaosin poissaolollaan. Tuo
huoli rajallisuudesta ja kauhu korvattavuudesta, joka on yhtä lailla 'luonnotonta' kuin vääjäämätöntä, onkin vähintään yhtä lailla
yliyksilöllistä kuin henkilökohtaista.
Niin ikään harvinaista on, että katkelmia on jäsennetty virkkeiksi,
pistein. [...]
Minä on yhtä lailla puhuttelusana kuin sinä tai te, me, hän tai he.
Sanoessani minä tulen kielen puhuttelemaksi ja tulen siten jo
karkotetuksi nimettömän, sanomattoman piiristä. Runoilijan sanat ovat 'tämän viheliäisen eksiilin suremista' (s. 26), eksiilin joka on
sanoissa.
Lauseiden -- kuin mietelauseiden, ikään kuin aforismien -- irrottaminen
jo valmiiksi 'viipaloidusta' kudoksesta tuntuu väkivaltaiselta,
mielivaltaiselta. Kuitenkin teksti tuntuu itse kutsuvan moiseen, aleatoriseen
irrotteluun ja vapaaseen jälleenyhdistelyyn, kysyäkseen kuitenkin: 'onko se aleatoria' (s. 49). Ja ehdottaakseen kohta, paradoksaalisesti,
että aleatoria ei olekaan vapautta, vaan voi olla olemassa jotain
sellaista kuin 'aleatorian vanki' (s. 49). Me olemme pääsemättömissä
siitä mielivallasta ja väkivallasta, joka kuuluu ihmisen kieleen,
nimeämiseen ja sanottamiseen, inhimilliseen kulttuuriin ja ihmisenä
olemiseen, kielen väsymättömään puhutteluun.
Kalasataman kaupunginosan tieltä on hävitetty niin Englantilaiskallio
kuin sitä ympäröinyt Englantilaismetsä pihlajineen. En tiedä, oliko Kalasatamassa mainittua Englantilaismetsää koskaan oikeasti olemassakaan Sörnäsin niemellä, mutta ellei ollut niin sellainen oli keksittävä, uneksittava. Mainio Esoteerinen maantiede
-blogi kertoo paikallisten lasten 'tiettävästi' tunteneen kalliota
ympäröivän alueen nimellä Englantilainen metsä, 'mikä kuulostaa aika
romanttiselta ja mystiseltä nimeltä satama-alueelle, vaikka onhan siellä
metsän rippeitä varmaan ollut', kirjoittaa Marko Leppänen blogissaan.
Saman hävityksen tapaan jokainen sana, jokainen havainto on sanotun,
havaitun elegiaa tai ruumiinvalvojaista, tai 'sepulchrum' (s. 23, 110).
Olemassa olleen ja kuvitellun, 'jo edesmenneiden tai vielä
edesmenemättömien' (s. 36). Olemassaolo, tai heideggerilaisittain
täälläolo, paikallaolo (Dasein) on toisen paikalla oloa, paikan
valtaamista toiselta, sanoo levinasilainen hyperbolinen etiikka. Tästä
me olemme pääsemättömissä.
Tiivistyvä kaupunkirakenne on ekologista, ympäristöä säilyttävää,
mutta samalla jokaisen uuden Kalasataman alle jää jotakin, mikä ei enää
koskaan palaa. Luontoa ja kulttuuria.
'SANOITSE EI VOI MANATA ESIIN lokakuun sateesta tulvivaa tietä' (s.
92), väittää hän -- sanottakoon nyt vaikka 'runon puhuja', joka näyttäisi
äkkiseltään katsoen kyseenalaistavan runokielen: 'KITSCH on runouden lingua franca'
(s. 28) -- ja manaa näine hyvineen lukijassa esiin vastalauseen. Samaan
aikaan kun teksti tämän toteaa, se tulee rikkoneeksi tätä asiaintilaa
vastaan.
Vähintään Kalasatama tulee ponnistelleeksi jotta 'proverbiaaliseen' tulisi edes hienoinen murtuma tai pehmentymä,
ohentuma, kalvo jonka läpi kuultaa jotain ennenkuulumatonta. Jotain
nimen omaan manataan esiin, kuin loitsuitse, 'metrovaunun ikkunasta
havaittuna ja tekstissä sanoitse uudelleenloihdittuna' (s. 10).
Vaikka 'linnusta kerätyt tiedot eivät riitä kopion tuottamiseen' (s.
44), ja vaikka 'henki etsii lihaa mutta löytää sanoja' (s. 5; tämä
lainaus Joseph Brodskylta on yksi kirjan epigrafeista), Kalasatama vähintäänkin siunaa sen minkä se väittää kadottavansa: 'murtunein meissä muuttuu armon lapioksi' (s. 35)."
Pajari Räsänen, Kiiltomato 17/iv/23
"Kulkiessani Kalasatamassa mielikuvani teollisuusalueen ja meren väliin jäävästä kaupunginosasta on aina kliininen: toimistorakennuksia toimistorakennusten päällä ja isoikkunaisia lofteja, joissa on maisemaa, mutta ei historiaa. Kalasatama onnistuu täyttämään merkityksettomänä pitämäni tilan moniulotteisilla huomioilla ja havaintojen kerrostumilla. [...] [S]ivun tai puolentoista sivun mittaiset proosarunokappaleet on kirjoitettu ilman välimerkkejä, ja merkitykset etenevät niissä kuin välähdykset metron ikkunan takana: ajatukset keskeytyvät ja vaihtuvat toisiin samalla, kun sanat jyskyttävät raiteillaan eteenpäin.
Kalasatama jatkaa [Joutomaan tapaan] sen tutkimista, mitä tapahtuu, kun ympäristön ja havaintojen pieniä osia leikataan ja liimataan yhteen. Näennäisesti hajanaisesta materiaalista muodostuu lopulta useita teemoja pohtiva kokonaisuus.
Kalasatamassa vanha ja uusi limittyvät jatkuvasti. [...] Maalatessaan pikaisin vedoin eläviä kuvia Kalasataman ja sitä ympäröivän Helsingin historiasta teos toimii kuin vanha kaitafilmi pikakelauksella. Kuvat tarjoavat pieniä helmiä kaikille paikallishistoriasta kiinnostuneille ja ennen kaikkea luovat tekstiin vahvan tunteen jatkumosta, jossa mikään ei ala tai lopu, vaan kaikki on aina jatkoa edelliselle.
Myös rakennetusta ympäristöstä ja luonnosta muodostuu kiinnostava temaattinen pari. [...] Tekstin sykkivä tempo korostaa hienosti [...] jatkuvaa tilan muutosta ja luo palasista kokonaisuuden, jossa luonnon ja rakentamisen suhde on [...] jatkuvaa vuorovaikutusta. [...]
Ympäristön ohella Kalasatama kääntyy myös itseensä ja pohtii metatasolla kirjoittamista. [...] Kalasataman montaasimaisuuden voikin ajatella lähestyvän ergodisuutta: se on intertekstuaalisesti valtavan rikas [...] ja yhdistelee suomeen ruotsia, englantia, saksaa, ranskaa ja venäjää. Sen tekstimateriaali ulottuu sivistyssanoista listajoihin, joissa sanat pilkotaan äänteisiinsä. Teos väläyttelee lukijoille polkuja, joita he voivat lähteä seuraamaan ja pohtimaan.
Kalasatama ei päästä lukijaa helpolla, mutta tarjoaa valtavasti niille, jotka haluavat seurata ajatuskehitelmien vihjeitä. Teos luo sykkivän montaasin. Sellaiseksi se osoittaa myös nimikkokaupunginosansa."
Anna Hollingsworth, Lumooja 2/23
"Edeltäjänsä Joutomaan tapaan Kalasatama liittyy ennen kaikkea tekstikollaasin traditioon. Lajin kannalta se sijoittuu mielenkiintoisesti proosakollaasin ja kertovan tekstin lisäksi myös runouden, esseistiikan, 'tietotekstin' ja henkilökohtaisen kirjoittamisen alueille. Lajien tai kirjoitustapojen sekoittuneisuus liittyy kauniisti yhteen kollaasin periaatteen kanssa. Kalasatama on omaehtoinen lisä kotimaisen kollaasikirjallisuuden traditioon, jonka historia on pitkähkö mutta harva.
[...] Kalasataman kollaasimaisuus on [...] paitsi tekstuaalista, kuinka muutenkaan, myös kokemukseen, tajuntaan ja aikaan sidottua. [...] Havaintojen luotettavuutta, teoriapitoisuutta sekä havaitsemisen ja sen kohteiden aktiivista suhdetta pohditaan herkeämättä. [...]
Havaitseva tajunta on sitaattien mosaiikki, kaikenlainen tekstiaines liikkuu sen piirissä. [....] Kielellisiä todellisuuksia on monia, ja kielet ovat jatkuvassa sekoituksessa. Suomi, saksa, englanti, viro ja venäjä sekä erilaiset puhutut, kuullut ja onomatopoettiset ilmaukset vilistävät ohi ja poikki. [...] Kirjallisia lainauksia, joiden lähdettä ei ole kirjallisuusluettelossa, on viljalti, kuten Väinö Kirstinältä, Jyrki Pelliseltä ja [Kari] Aronpurolta totta kai -- varmasti monilta muiltakin. Moniaineksinen, viehkosti elämänalueita yhdistelevä lähdeluettelo (jossa mukana on myös kirjastoneuvos Helle Kannilan Kirjanvalinnan ongelmia. Ajatuksenaiheita kirjastonhoitajille ja muille kirjojen ystäville, 1967) tuo mieleen Rummukaisen tutkiman Aronpuron kollaasiromaanin Aperitiff -- avoin kaupunki (1965; ntamo 2015) kirjallisuusluetteloineen sekä ylipäätään tekstien ja kirjojen sfäärin. Runsaudessaan tuo sfääri tarjoaa koostajalle loppumattomasti kirjanvalinnan positiivisia ongelmia ja mahdollisuuksia kirjallisen lainauksen 'etiikan' tutkimiseen.
Aperitiff, itsetietoisine lähdeluetteloineen, on Kalasataman tekstuaalinen kummisetä ja luonnollisesti myös lainauksen kohteena. Mukaan on napattu Aronpuron (tai romaanin kertoja-toimittaja 'K.K.:n') omaa tekstiä Aperitiffin alkusanoista, ei siis Aperitiffiin kollasoitua materiaalia. Aiempia kollaaseja hyödyntävä kollaasi olisi ainakin ajatuksen tasolla kiinnostava ilmiö: miten merkitysten leikille kävisi lainauksen lainauksessa? [...]
Tiheästä tekstikudoksesta ja viittauksistaan huolimatta Kalasatamassa on sisäänpäin kääntynyt tunnelma, miltei negatiivisessa mielessä. Teoksen suhde urbaaniin täyttörakentamiseen on etäisen tarkkaileva. Kimaltelevien teräspalatsien sijaan se kääntää huomionsa katoaviin kokemuksiin, kollektiiviseen amnesiaan, historiallisiin kerrostumiin, esimerkiksi vanhoihin helsinkiläisiin paikannimiin, kaupunkialueiden reuna-alueisiin ja rakentamisprosessin jäljelle jättämiin luontokaistaleisiin. Ihminen on mukana lähinnä tajuntana, kirjojen tekijöinä ja sitaattien alkuperinä. Havaintokentässä, Kalasataman antroposeenissä, ihminen on kaukana, etääntyneenä, oikeastaan turhana, jo riittävästi ja melkein kaiken tehneenä. Pensaat, puut ja kasvit ja urbaanit eläimet jatkavat olemassaolonsa taistelua raiteiden ja laitureiden väleissä, laitakallioilla ja kaupunki-infran väliin jääneissä metsiköissä."
Juri Joensuu, Tuli & Savu 2/23
Toimituskulut
- Postitse Suomeen (kirje / paketti)
- 3,00 €
- Toimitusaika 7-10 päivää.
Tilauksesi tuotteet voidaan toimittaa seuraavilla toimitustavoilla.
ntamo, Helsinki 2020/2021. 130 x 190 mm, pehmeäkantinen, 120 s. ISBN 978-952-215-814-7. Ulkoasu & taitto Göran de Kopior, kannen kuva Jussi Kivi. OVH 30,00 euroa, ntamo.net-hinta 23,90 euroa.